Localización de Articulate: uso del glosario de traducción con IA

Artículo actualizado el

Este artículo se aplica a:

Articulate Localization isn't available yet for public purchase. Contact us if you'd like to learn more about this product.

Los glosarios te permiten influir en la forma en que Articulate Localization traduce determinadas palabras y frases. Puedes especificar:

  • Palabras y frases que requieren traducciones específicas, como nombres de productos o términos de interfaz de usuario como «bolsa» o «carrito»
  • Palabras y frases que no quieres traducir, como el nombre de tu empresa

Nota: Como la traducción mediante IA está diseñada para seguir las reglas gramaticales del idioma de destino, es posible que no siempre se utilicen los términos del glosario.

Los glosarios se comparten en toda la suscripción y se utilizarán automáticamente con las traducciones que se inicien una vez que se cargue el glosario. Sigue leyendo para aprender a usar la característica de glosario.

Crear tu glosario

La creación de un glosario requiere un único archivo CSV con la lista de palabras del idioma de origen en la primera columna y las traducciones correspondientes a los distintos idiomas de destino en las columnas siguientes. Un administrador de Articulate 360 carga el archivo a través de la pestaña Administrar suscripción de la consola de administración de cuentas. Sigue leyendo para obtener instrucciones paso a paso:

  1. Descarga nuestro archivo CSV de muestra (también disponible en la página de gestión de suscripciones) y ábrelo en una herramienta de hoja de cálculo como Microsoft Excel o Google Sheets. También puedes crear tu propia hoja de cálculo nueva con cualquiera de estas herramientas.
  2. En la primera fila, escribe los códigos de idioma de los idiomas que utilizas, por ejemplo, «en-us» para el inglés americano y «fr-fr» para el francés (Francia). Comience con el idioma de origen en la primera columna y, a continuación, agregue los idiomas de destino en las columnas siguientes. (Consulta a continuación una lista completa de los códigos de idioma admitidos).
  3. Rellene las filas con los términos del glosario para cada idioma, un término por fila.
    He aquí un ejemplo:
    Imagen
  4. Descarga o guarda una copia de la hoja de cálculo en formato.csv.
  • Hojas de cálculo de Google: Archivo > Descargas > Valores separados por comas (.csv)
  • MS Excel: Archivo > Exportar > Cambiar tipo de archivo > CSV (delimitado por comas)
  1. Si eres administrador de Articulate 360, puedes iniciar la consola de administración de cuentas y hacer clic en Administrar suscripción. Si no eres administrador, tendrás que pedirle a un administrador que complete este y los siguientes pasos.
  2. En la sección Localización, expande Administrar configuración.
  3. Haz clic en Cargar glosario, selecciona tu archivo CSV y haz clic en Abrir para cargar el archivo.
  4. El procesamiento del glosario puede tardar unos minutos después de cargarlo. Estará disponible para su uso una vez finalizado el procesamiento.

Consejos para crear un glosario

Añadir idiomas

Para agregar más idiomas de destino al glosario, agrega una columna a la hoja de cálculo con el código de idioma correcto en la primera fila para cada idioma. El archivo.csv del glosario puede ocupar hasta 10 MB. No hay límites en cuanto a la longitud de un elemento individual del glosario.

  • Los siguientes códigos de idioma se admiten actualmente en cualquier combinación de pares de idiomas:

DA (danés)

NB (Bokmål noruego)

DE (alemán)

NL (holandés)

EN-GB (inglés británico)

PL (polaco)

EN-US (inglés americano)

PT-PT (portugués)

ES (español)

PT-PT (portugués (brasileño))

FR-FR (Francia francesa)

RO (rumano)

IT (italiano)

RU (ruso)

JA (japonés)

SV (sueco)

KO (coreano)

ZH-CN (chino simplificado)

  • Los siguientes códigos de idioma solo admiten el inglés (EN-US o EN-GB) como idioma de origen:

AF (afrikáans)

GA (irlandés)

MK (macedonio)

SW (swahili)

AM (amárico)

GU (guyaratí)

ML (malayalam)

TA (tamil)

AR (árabe)

HA (hausa)

MN (mongol)

TE (telugu)

AZ (azerbaiyano)

HE (hebreo)

MR (maratí)

TH (tailandés)

BN (bengalí)

HOLA (hindi)

MS (malayo)

TL (filipino)

BS (bosnio)

HR (croata)

MT (maltés)

UR (urdu)

CA (catalán)

HT (criollo haitiano)

PA (punjabí)

UZ (uzbeko)

CY (galés)

HY (armenio)

PS (pashto)

VI (vietnamita)

ES-MX (español mexicano)

IS (islandés)

SI (cingalés)

ZH-TW (mandarín taiwanés)

FA (farsi (persa))

KA (georgiano)

SO (somalí)

FA-AF (dari)

KK (kazajo)

SQ (albanés)

FR-CA (francés (Canadá))

KN (canarés)

SR (serbio)

Sugerencia: Utilice nuestra herramienta de búsqueda de idiomas para ver qué idiomas de destino son compatibles con su idioma de origen y si la combinación de idiomas admite el glosario, la formalidad y la escritura de derecha a izquierda.

Aquí te explicamos cómo usarlo:

    1. Abre la herramienta de búsqueda de idiomas en otra ventana del navegador.

    2. Seleccione su idioma de origen en el menú desplegable Seleccione un idioma de origen.

    3. En una tabla se muestran todos los idiomas de destino admitidos para el idioma de origen elegido, con columnas para el glosario, las formalidades y las que se escriben de derecha a izquierda. Una marca de verificación verde en estas columnas significa que el idioma de destino correspondiente lo admite.

Añadir términos

  • Cada término del glosario debe tener su propia fila. La columna más a la izquierda debe tener el término en el idioma de origen. El término traducido necesario para cada idioma debe ocupar cada una de las columnas etiquetadas subsiguientes.
  • Si alguno de sus idiomas de destino solo admite el inglés como idioma de origen, la columna más a la izquierda debe ser EN (inglés).
  • Los términos del glosario distinguen entre mayúsculas y minúsculas, por lo que los términos con significados afectados por mayúsculas y minúsculas deben tener sus propias filas; por ejemplo, «Articular» y «articular» necesitan una fila cada uno.

Definir términos que no se traduzcan

  • Para especificar que un término NO debe traducirse, utilice el mismo término para todos los idiomas.

Cómo configurar los términos para ignorarlos

  • Si un término no necesita una traducción específica para uno o más idiomas de destino, puede dejarlo en blanco para esos idiomas. La traducción de IA traducirá el término como una palabra no incluida en el glosario para estos idiomas de destino.

Migración o combinación de glosarios existentes

Para utilizar un glosario existente, debe estar en el formato estándar definido anteriormente, es decir, un único archivo.csv con el idioma de origen como columna situada más a la izquierda y cada idioma de destino definido en su propia columna.

Algunos servicios de terceros proporcionan los glosarios en forma de varios archivos u hojas de cálculo. Puedes combinarlos manualmente copiándolos y pegándolos, o puedes seguir esta guía.

Actualización del glosario

Articulate Localization admite un glosario por suscripción. Al cargar un nuevo archivo .csv del glosario, se reemplazará el glosario actual para todos los miembros de tu suscripción.

Para editar un glosario que haya definido previamente, descargue el archivo existente de la página Administrar suscripciones, actualice la lista de glosarios y vuelva a cargar el archivo. El nuevo glosario se utilizará automáticamente con las traducciones que se inicien tras la carga.

Eliminar tu glosario

Si ya no desea utilizar un glosario previamente definido, puede eliminarlo de la página Administrar suscripciones. Si eliminas el glosario, se eliminará para todos los usuarios de tu suscripción. Recomendamos descargar una copia de seguridad de cualquier glosario antes de eliminarlo.