Storyline et Studio : utilisez XLIFF Translation si votre projet comporte des listes ou un espacement personnalisé des paragraphes

Dernière mise à jour de l’article le

Cet article s'applique à :

Lorsque vous exportez du texte à partir d'un module Storyline ou Studio à des fins de traduction, vous pouvez choisir un fichier XLIFF ou un document Word. Lorsque votre module comporte des listes à puces, des listes numérotées ou un espacement de paragraphe personnalisé, nous vous recommandons d'utiliser la traduction XLIFF. Word peut rompre la mise en forme et l'espacement de ces fonctionnalités.

XLIFF est une norme de l'industrie pour la localisation, et il existe de nombreux outils gratuits et premium pour travailler avec des fichiers XLIFF.

Pour en savoir plus sur la traduction de cours Storyline et Studio, consulter guides de l'utilisateur suivants :