Storyline and Studio: Use XLIFF Translation If Your Project Has Lists or Custom Paragraph Spacing
Article Last Updated
This article applies to:
When you export text from a Storyline or Studio course for translation, you can choose an XLIFF file or a Word document. When your course has bulleted lists, numbered lists, or custom paragraph spacing, we recommend using XLIFF translation. Word can break formatting and spacing for these features.
XLIFF is an industry standard for localization, and there are many free and premium tools for working with XLIFF files.
To learn more about translating Storyline and Studio courses, check out these user guides:
- Storyline 360: Translating Courses
- Storyline 3: Translating Courses
- Storyline 2: Translating Courses
- Storyline 1: Translating Courses
- Presenter 360: Translating Courses
- Quizmaker 360: Translating Quizzes
- Engage 360: Translating Interactions