Articulate Localization: Aktualisierung Ihres Kurses übersetzen

Letzte Aktualisierung des Artikels:

Dieser Artikel gilt für:

Articulate Localization ist noch nicht öffentlich erhältlich. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie mehr über dieses Produkt erfahren möchten.

Bei unserem aktuellen Übersetzungs-Workflow muss Ihr Ausgangskurs abgeschlossen sein, bevor Sie ihn in andere Sprachen übersetzen können. Wir wissen jedoch, dass Sie nach Abschluss des Übersetzungsvalidierungsprozesses manchmal eine Folie, eine Lektion oder einen Block hinzufügen oder den ursprünglichen Kurs auf andere Weise ändern müssen. In diesen Fällen sind Neuübersetzungen desselben Kurses in dieselben Sprachen kostenlos, sofern sie innerhalb desselben Abrechnungszeitraums erfolgen. Die Validierungen bleiben jedoch nicht erhalten.

Wir arbeiten immer noch an einem optimierten Arbeitsablauf für Kursaktualisierungen. In der Zwischenzeit werden in dieser schrittweisen Anleitung die Funktionen erklärt, die jetzt verfügbar sind und helfen können.

Aktualisieren Sie Ihren Rise 360-Kurs

Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie Ihren mehrsprachigen Rise 360-Kurs aktualisieren müssen.

  1. Speichern Sie eine Sicherungskopie Ihres Rise 360-Kursstapels, indem Sie den Mauszeiger über die Kurskachel im Dashboard bewegen, auf die angezeigte Ellipse klicken und Duplizieren auswählen.
    • Sie werden dieses Datensicherung als Referenz verwenden.
  2. Aktualisieren Sie die Ausgangssprache Ihres ursprünglichen Kurses.
    • Denken Sie daran, dass sich Änderungen erst dann auf die Sprachversionen auswirken, wenn Sie sie erneut übersetzen.
    • Tipp: Fügen Sie eine Bezeichnung oder Marker hinzu, um auf die Bereiche hinzuweisen, die Sie aktualisiert haben. Fügen Sie beispielsweise vor jedem neuen Inhalt ein „(u)“ ein.
  3. Übersetze die Ausgangssprache erneut, indem du den Mauszeiger über die Kurskachel im Dashboard bewegst und auf die angezeigte Ellipse klickst. Auswählen Sie dann Übersetzen und Auswählen Sie alle zuvor übersetzten Sprachen aus. Oder klicken Sie auf die Kurskachel, um alle Sprachen im Kursstapel zu sehen. Klicken Sie dann auf Sprachen hinzufügen und Auswählen Sie diese Sprachen aus.
    • Die Rückübersetzung archiviert automatisch bestehende Sprachversionen und erstellt neue Versionen auf der Grundlage der aktualisierten Ausgangssprache.
  4. Stellen Sie mithilfe der Sicherungskopie aus Schritt 1 Struktur- oder Medienänderungen für jede Zielsprache wieder her.
    • Erstellen Sie gegebenenfalls alle sprachspezifischen Blöcke oder Lektionen neu und ersetzen Sie sprachspezifische Bilder, Medien oder Anlagen oder fügen Sie sie erneut hinzu.
  5. Kopieren Sie frühere Validierungsvorschläge aus Review 360, indem Sie neue Versionen in Review 360 veröffentlichen und dann die folgenden Schritte ausführen, um die Vorschläge manuell zu kopieren.
    • Sie können diese Schritte selbst ausführen oder sie mit Ihrem Validator teilen.
  6. Bitten Sie die Prüfer, nur den aktualisierten Inhalt zu überprüfen. Hier finden Sie Vorschläge, wie Sie Prüfern helfen können, den aktualisierten Inhalt zu finden.
  7. Importieren Sie Validierungsänderungen in Rise 360.
  8. Veröffentlichen Sie Ihren aktualisierten Kurs.

Aktualisieren Sie Ihr Storyline 360-Projekt

Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie Ihr mehrsprachiges Storyline 360-Projekt aktualisieren müssen.

  1. Speichern Sie eine Sicherungskopie Ihres mehrsprachigen Storyline 360-Projekts. Verwenden Sie entweder die Option Datei > Speichern unter in Storyline 360 oder kopieren Sie die Datei und fügen Sie sie im Windows-Datei-Explorer ein.
    • Sie werden dieses Datensicherung als Referenz verwenden.
  2. Aktualisieren Sie die Ausgangssprache Ihres ursprünglichen Kurses.
    • Tipp: Fügen Sie eine Bezeichnung oder Marker hinzu, um auf die Bereiche hinzuweisen, die Sie aktualisiert haben. Fügen Sie beispielsweise vor jedem neuen Inhalt ein „(u)“ ein.
  3. Übersetze die Ausgangssprache erneut, indem du zu Datei > Lokalisierung gehst und Sprachen hinzufügen... auswählst. , und wählen Sie alle zuvor übersetzten Sprachen aus.
    • Retranslation erstellt neue Sprachversionen auf der Grundlage der aktualisierten Ausgangssprache.
  4. Kopieren Sie frühere Validierungsvorschläge aus Review 360, indem Sie neue Versionen in Review 360 veröffentlichen und dann die folgenden Schritte ausführen, um die Vorschläge manuell zu kopieren.
    • Sie können diese Schritte selbst ausführen oder sie mit Ihrem Validator teilen.
  5. Bitten Sie die Prüfer, nur den aktualisierten Inhalt zu überprüfen. Hier finden Sie Vorschläge, wie Sie Prüfern helfen können, den aktualisierten Inhalt zu finden.
  6. Importieren Sie Validierungsänderungen in Storyline 360.
  7. Veröffentlichen Sie Ihren aktualisierten Kurs.

Frühere Validierungsvorschläge aus Review 360 kopieren

Wenn eine Sprachversion erneut übersetzt wird, werden frühere Validierungen nicht automatisch in die neue Übersetzung kopiert. Sie müssen Validierungsvorschläge, die immer noch für die neuesten Sprachversionen des Kurses relevant sind, manuell kopieren. Wir empfehlen, zwei Kopien des Validierungslinks nebeneinander aufzurufen, eine, um die vorherige Version mit den Validierungsvorschlägen anzusehen, und die andere für die aktuelle oder neueste Version. Im Folgenden finden Sie detailliertere Schritte.

  1. Starten Sie den Bestätigungslink zum Kurs in Review 360.
  2. Öffnen Sie ein anderes Browserfenster mit demselben Bestätigungslink.
  3. Passen Sie beide Browserfenster nebeneinander an, um sie auf einem Bildschirm zu sehen.
  4. Wählen Sie ein Fenster, um die vorherige Version anzuzeigen. Klicken Sie auf das Drop-down-Menü Aktuelle Version neben dem Titel und Auswählen Sie die vorherige Version des Elements aus.
  5. Klicken Sie in diesem Fenster der vorherigen Version auf das Filtersymbol neben dem Navigationsmenü mit der Kursübersicht und Auswählen Sie Alle Änderungen aus. In dieser Anleitung erfahren Sie mehr über die Filteroptionen.
  6. Lesen Sie jedes Segment aus der vorherigen Version durch und kopieren Sie gegebenenfalls den Text und fügen Sie ihn aus dem anderen Browserfenster in die aktuelle Version ein.

Validierung für aktualisierte Inhalte anfordern

Wenn ein Kurs aktualisiert wird, kann Review 360 derzeit nicht angeben, welche Teile neu sind und welche bereits validiert wurden. Wenn Sie jedoch den Tipp in Schritt #2 zum Einfügen eines Labels oder einer Marker bei der Aktualisierung Ihres Kurs/Projekts befolgen, können Ihre Prüfer die aktualisierten Abschnitte schnell finden. Sende ihnen die folgenden Schritte:

  1. Klicken Sie auf der Registerkarte Übersetzen auf das Lupensymbol über der Validierungstabelle.
  2. Geben Sie auf der Registerkarte Suchen das folgende Feld Suchen... ein und drücken Sie die Eingabetaste: (u) oder die Marker Ihrer Wahl.
  3. Klicken Sie auf das Drop-down-Menü Aktuelle Lektion/Folie und Auswählen Sie Alle Lektionen/Folien aus.

Hier ist ein Beispiel dafür, wie die Ergebnisse aussehen würden:

Bild

Eine andere Alternative besteht darin, Kommentare zu den aktualisierten Abschnitten des Kurses hinzuzufügen. Ihre Prüfer können über den Feedback-Tab von Review 360 schnell zu diesen Abschnitten springen.

Für welche Methode Sie sich auch entscheiden, teilen Sie Ihrem Prüfer mit, wie er die aktualisierten Abschnitte findet, damit er sich darauf konzentrieren kann, nur die aktualisierten Teile des Kurses zu validieren. Sie können die optionalen Anweisungen verwenden, wenn Sie eine Bewertung anfordern, um diese Informationen weiterzugeben.